Jump to content


[2011] In Time With You [我可能不會愛你]

Ariel Lin Wilson Chen Sunny

788 replies to this topic

#1 jielun_aini

    Advanced Member

  • VIP
  • PipPipPip
  • 4,669 posts
  • Gender:Male

Posted 30 December 2011 - 09:11 PM


In Time With You [我可能不會愛你]
ถึงเวลาที่จะได้อยู่กับคุณ [ผมจะไม่ตกหลุมรักคุณ]
Posted Image

Chinese Title: 我可能不會愛你 [ผมจะไม่ตกหลุมรักคุณ]
Pinyin: Wo Ke Neng Bu Hui Ai Ni [หวอ เค่อ เนิง ฮุย อ้าย หนี่]
Translation: I Might Not Love You
[ผมจะไม่ตกหลุมรักคุณ]
English Title: In Time With You [ถึงเวลาที่จะได้อยู่กับคุณ]

Writter: Xu Ting Yu
Director: Winnie Qu You Ning

Episodes: 13
Channel Broadcast and Air dates:

FTV (Sept. 18, 2011 - Dec. 11, 2011)

GTV (Sept. 24, 2011 - Dec. 17, 2011)

Main Cast

Ariel Lin (Cheng You Ching) [เฉิน หยู ฉิง]


Posted Image



Bolin Chen (Lee Da Ren) [หลี่ ต้า เหริ่น]


Posted Image



Sunny Wang (Ding Li Wei) [ติ่ง ลี่ เว่ย]


Posted Image



Jassie Chan (Maggie) [แมคกี้]


Posted Image



Posted Image


เรื่องย่อ


มันจะมีคำว่าเพื่อน มิตรภาพ ระหว่างผู้ชายกับผู้หญิงจริงๆมั้ย ชาย-หญิงจะเป็นเพื่อนที่จริงใจต่อกันได้หรือเปล่า

เพื่อนที่สนิทและเติบโตด้วยกันมานานนับสิบปี รู้ใจกันดีไม่ว่าอีกฝ่ายจะทำอะไรก็ตาม

และเค้าว่ากันว่าคนเราถ้ามันจะรักกันไม่จำเป็นต้องศึกษากันนานเป็นสิบปี

แต่มันจะดีกว่ามั้ย ถ้าอีกฝ่ายเป็นคนที่เราเพียงแค่มองตาก็รู้ว่าเค้าคิดอะไร

ไม่ต้องศึกษาอะไรจากเค้าอีกเพราะต่างฝ่ายต่างก็รู้จักอีกฝ่ายดีอยู่แล้ว

และจะเป็นยังไงในเมื่ออีกฝ่ายไม่สามารถขาดอีกฝ่ายได้เลย

แต่ทั้งหมดทั้งมวลนี้ได้ถูกขีดเส้นแบ่งเอาไว้ว่าเราเป็นเพียงแค่เพื่อนสนิทกัน

ต้าเหรินกับหยูฉิงอาจจะเป็นคำตอบของคำถามเหล่านี้ก็ได้

เรื่องราวระหว่างคนทั้งสองมันมีมากกว่าคำว่ามิตรภาพ มีมากกว่าคำว่าครอบครัว

ต้าเหรินพยายามเหลือเกินที่จะข่มใจไม่ให้รักเพื่อนอย่างหยูฉิง

แต่ว่าหยูฉิงกลับไม่รู้อะไรเลยว่าเพื่อนสนิทที่สุดของเธอคิดอย่างไงกลับเธอ

และเธอก็ไม่รู้ตัวเองเช่นกันว่าเธอเองคิดเช่นไรกับเค้า

กว่าทั้งคู่จะรู้ตัว มันจะสายเกินไปหรือเปล่า แล้วสุดท้ายจะลงเอยยังไง

มาลุ้นและติดตามให้กำลังใจกับทั้งสองคนได้ใน In Time with You ค่ะ



Trailer



Uploaded by lovemichellebranch


For Watch : Online


ViiKii

Youtube with Thaisub (lovemichellebranch)



#2 jielun_aini

    Advanced Member

  • VIP
  • PipPipPip
  • 4,669 posts
  • Gender:Male

Posted 30 December 2011 - 09:31 PM

Raw File For Downlad


Megaupload

Episode 1: First Impressions


Episode 2: Timing Is Everything


Episode 3: Looks Can Be Deceiving


Episode 4: What Happened That Night?


Episode 5: Two’s Company But Three’s A Crowd


Episode 6: From Break-ups to Make-ups?


Episode 7: Slow Da Ren Loses The Race


Episode 8: Call, Don’t Text


Episode 9: Everyone Is An Idiot


Episode 10: Finally, A Change Has Come!


Episode 11: What Da Heck Is Sailor Moon?


Episode 12: I Love Therefore I Don’t


Finale: And They Lived Happily Ever After…

Subtitle

English Subtitle

Thai Subtitle ::Soon::


Original Sound Track

Mediafire


Tracklist:

01. Wei Li An - I Still Will (Opening Theme)
02. Ariel Lin - Wings (Ending Theme)
03. I Won't Fall in Love with You / I Refuse to Like You (Instru)
04. I Still Will / Nonetheless, I Will (Instru)
05. Biung Wang - Starting from Now
06. Tsai Chang Hsien - Just a Friend of a Friend
07. Hong Pei Yu - Tiptoe Love / Waiting for Love on Tiptoe
08. Wings (Instrumental)
09. Wilson Chen Bo-Lin - I Won't Fall in Love with You / I Refuse to Like You
10. Aggie Hsieh - Revolving Door



#3 jielun_aini

    Advanced Member

  • VIP
  • PipPipPip
  • 4,669 posts
  • Gender:Male

Posted 30 December 2011 - 10:12 PM


In Time With You OST: Translated Lyrics
"I Won't Love You" by Wilson Chen / ผมจะไม่รักคุณ

Posted Image


Song: I Won't Love You / ผมจะไม่รักคุณ
Lyricist: Mag Hsu (who's also the scriptwriter of this show)
Composer: Wilson Chen Bo Lin, Wang Hong En
Artist: Wilson Chen

Translated into English by chloeplus

Translated into Thai by jielun_aini


I think I probably, probably won't love you.

ผมคิดว่า ผมจะไม่รักคุณ

I tried, tried hard not to fall for you.

ผมพยายาม พยายามเหลือเกิน ที่จะไม่ตกหลุมรักคุณ

That's why I let myself like you so.

ผมเลยต้องทำตัวอย่างนั้น ทำอย่างนั้นต่อหน้าคุณ

That way you won't have the heart to stay away from me.

มันเป็นหนทางที่จะทำให้หัวใจของคุณออกห่างจากผม


I think I hate, hate the arrogant you.

ผมคิดว่าผมเกลียดคุณ เกลียดความยโสโอหังของคุณ

Also, the beautiful, beautiful you.

แต่คุณนั้นช่างงดงาม งดงามเหลือเกิน

That's why I want to pretend to hate you.

ผมเลยต้องแกล้งทำเป็นว่ารังเกียจคุณ

So that you can't bear to leave me.

 เพราะมันจะทำให้คุณไม่อาจที่จะละทิ้งผมไปได้


I must say, I really won't love you

ผมเลยต้องพูดออกไปว่า ผมไม่มีทางที่จะรักคุณ

I don't like the way you invade all of my thoughts.

ไม่ชอบเลยที่คุณเข้ามารบกวนอยู่ในความคิดของผม

Even your quiet laughter leads me on.

กระทั้งเสียงหัวเราะที่คุณมีให้กับผม

From the breakfast after "good morning" till the "goodnight" after dinner

"สวัสดีตอนเช้า" ก่อนมื้อเช้าของเรา กระทั้งกล่าว "ราตรีสวัสดิ์" หลังมื้อค่ำ

Stop laughing, stop laughing, I won't love you.

หยุดหัวเราะให้กับผม ผมจะได้ไม่ต้องหลงรักคุณ


I tried to forget, free myself, but you're still in my eyes

ผมพยายามที่จะลืม ปลดปล่อยตัวเอง แต่คุณก็ยังคงอยู่ในสายตาของผม

I loved, I hated, but it doesn't affect my breathing

ทั้งรักและทั้งเกลียด ทุกลมหายใจเข้าออก

Turns out it's too late for me to get out of this secret love for you

จะเอ่ยออกไปก็สายเกินที่จะบอกความลับนี้กับคุณ

You don't have to understand, I really won't love you

คุณไม่เข้าใจ ผมจะไม่รักคุณ

I don't want you to be down because of me,

ไม่อยากจะเป็นอย่างนี้เพราะคุณ

The city that has you in it is even beautiful when it rains.

ได้ยืนอยู่บนพื้นดินผืนเดียวกับคุณ แม้จะมีเม็ดฝนมันก็ยังดูสวยงาม

From the sun after dawn to the moonlight in the middle of the night

จวบจนอาทิตย์ลับขอบฟ้ากลายเป็นพระจันทร์ข้างแรมในคืนที่มืดมิด


Don't think about it (don't think about it), I won't love you

อย่าไปคิดถึงมันอีก (ไม่คิดถึงมันอีก) ผมจะไม่รักคุณ

Don't think about it (don't think about it), I won't love you

อย่าไปคิดถึงมันอีก (ไม่คิดถึงมันอีก) ผมจะไม่รักคุณ



In Time With You Closing Theme:

Wings by Ariel Lin / ปีก

Posted Image

Artist: Ariel Lin
Lyricist: Flyn Zeng
Composer: Flyn Zeng
Translated Lyrics:

Translated into English by chloeplus

Translated into Thai by Pimvareeya

You finally have the courage to hold my hand

ในที่สุด เธอก็มีความกล้าพอที่จะกุมมือฉันไว้
You said you've loved me for a long, long time

เธอบอก ว่าเธอรักฉัน รักมานานแล้ว
I nodded

ฉันรับรู้ถึงความรู้สึกเธอ
Took your hand and now... we're together
ฉันกุมมือเธอไว้....แล้วก็ถึงเวลานี้ ที่เราได้อยู่ด้วยกัน


You said you'll go around the world with me

เธอบอกว่า เธอพร้อมจะไปกับฉันทุกที่ในโลกใบนี้
We'll be together till the end

เราจะอยู่ด้วยกันไปตลอด
Having you here protecting me, my heart is at ease

เมื่อมีเธอเคียงข้างฉัน คอยปกป้องกัน ฉันนั้นก็อุ่นใจ
Once we held hands, the skies seem vast
กุมมือกันและกันไว้ พลันท้องฟ้าก็ดูสดใส


Because with you, my world is no longer dark

เพราะมีเธอ โลกของฉันจะไม่มืดมิดอีกต่อไป
With you in my sky, I no longer fly aimlessly

เมื่อมีเธออยู่ในท้องฟ้าของฉัน ฉันไม่ต้องโบยบินอย่างไร้จุดหมายแล้ว
You're my wings, accompanying me to the front

เธอคือปีกที่คอยนำฉัน โบยบินไป สู่หนทางข้างหน้า
Taught me that I'll see the rainbow once the storm has passed

คอยสอนฉัน ว่าหลังพายุพัดผ่าน จะมีสายรุ้งให้เห็นเสมอ

You're my wings, enabling me to fly

เธอคือปีก ที่ทำให้ฉันอยากโบยบินเรื่อยไป
And when I get tired, you'll warm me

เมื่อใดที่ฉันเหนื่อยล้า เธอจะเข้ามาทำให้ฉันอบอุ่นใจ
You make me braver, stronger
เธอทำให้ฉันกล้ามากขึ้น แกร่งยิ่งกว่าเดิม


You said you'll go around the world with me

เธอบอกว่า เธอพร้อมจะไปกับฉันทุกที่ในโลกใบนี้
We'll be together till the end

เราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป
Having you here protecting me, my heart is at ease

เมื่อมีเธอเคียงข้างฉัน คอยปกป้องกัน ฉันนั้นก็อุ่นใจ
Once we held hands, the skies seem vast

กุมมือกันและกันไว้ พลันท้องฟ้าก็ดูสดใส

Because with you, my world is no longer dark

เพราะมีเธอ โลกของฉันจะไม่มืดมิดอีกต่อไป
With you in my sky, I no longer fly aimlessly
เมื่อมีเธออยู่ในท้องฟ้าของฉัน ฉันไม่ต้องโบยบินอย่างไร้จุดหมายแล้ว


You're my wings, accompanying me to the front

เธอคือปีกที่คอยนำฉัน โบยบินไป สู่หนทางข้างหน้า
Taught me that I'll see the rainbow once the storm has passed
คอยสอนฉัน ว่าหลังพายุพัดผ่าน จะมีสายรุ้งให้เห็นเสมอ


You're my wings, enabling me to fly

เธอคือปีก ที่ทำให้ฉันอยากโบยบินเรื่อยไป
And when I get tired, you'll warm me

เมื่อใดที่ฉันเหนื่อยล้า เธอจะเข้ามาทำให้ฉันอบอุ่นใจ
You make me braver, stronger

เธอทำให้ฉันกล้ามากขึ้น แกร่งยิ่งกว่าเดิม
Oh oh~

I hope that you'll stay forever by my side

เธอหวัง ว่าเธอจะอยู่เคียงข้างฉันตลอดไป
You're my wings, accompanying me to the front

เธอคือปีกที่คอยนำฉัน โบยบินไป สู่หนทางข้างหน้า
Taught me that I'll see the rainbow once the storm has passed

คอยสอนฉัน ว่าหลังพายุผ่านพ้น จะมีสายรุ้งให้เห็นเสมอ

You're my wings, enabling me to fly

เธอคือปีก ที่ทำให้ฉันอยากโบยบินเรื่อยไป
And when I get tired, you'll warm me

เมื่อใดที่ฉันเหนื่อยล้า เธอจะเข้ามาทำให้ฉันอบอุ่นใจ
You make me braver, stronger

เธอทำให้ฉันกล้ามากขึ้น แกร่งยิ่งกว่าเดิม



In Time With You Opening Theme:

"I'll Still" by William Wei / ยังคง


Posted Image

Artist: William Wei
Lyricist: William Wei
Composer: William Wei
Translated Lyrics:

Translated into English by chloeplus

Translated into Thai by Pimvareeya


Before the sun rises,

ก่อนที่พระอาทิตย์จะขึ้น
Can I have one last look at your face?

ฉันขอมองหน้าเธออีกทีเป็นครั้งสุดท้าย ได้ไหม?
Before leaving,

ก่อนจะจากกันไป
Won't you tell me some of your sincere promises again?

ช่วยทวนสัญญาที่มาจากความจริงใจของเธอ ให้ฉันฟังอีกที ได้รึเปล่า?
Won't you give me a little more time to lay beside you?

ช่วยต่อเวลา ให้ฉันนอนข้างๆเธอ นานอีกนิดนะ?
Capture this image, your tranquil face, gentle shoulders,

ให้ฉันได้บันทึกภาพๆนี้ ภาพใบหน้าแสนสงบของเธอ ไหล่ที่บอบบางของเธอ
Forged into my heart

ฝังลึกลงไปในใจฉัน

I'll still...

ฉันก็คงจะ...
Feel afraid, times when I wake up and you're not beside me

รู้สึกกลัว เวลาที่ฉันตื่นขึ้นมา แล้วไม่เจอเธออยู่เคียงข้างฉัน
Feel afraid, that I won't be around you anymore

รู้สึกกลัว ว่าฉันจะไม่ได้อยู่ใกล้ๆเธออีก
Maybe I...

บางที ฉัน...
I'll still, I'll still, I'll still be at a loss

ฉันก็คง...ฉันก็คง... ฉันคงจะทำใจไม่ได้
From now on, without me, will you be...

จากนี้ไป ไม่มีฉันอยู่ เธอก็คงจะ...
Terribly lonely?

เหงาแย่เลย ใช่ไหม?

Before the sun rises,

ก่อนที่พระอาทิตย์จะขึ้น
Can I have one last look at your face?

ฉันขอมองหน้าเธออีกทีเป็นครั้งสุดท้าย ได้ไหม?
Before leaving,

ก่อนจะจากกันไป
Won't you tell me some of your sincere promises again?

ช่วยทวนสัญญาที่มาจากความจริงใจของเธอ ให้ฉันฟังอีกที ได้รึเปล่า?
Won't you give me a little more time to lay beside you?

ช่วยต่อเวลา ให้ฉันนอนข้างๆเธอ นานอีกนิดนะ?
Capture this image, your tranquil face, gentle shoulders,

ให้ฉันได้บันทึกภาพๆนี้ ภาพใบหน้าแสนสงบของเธอ ไหล่ที่บอบบางของเธอ
Forged into my heart

ฝังลึกลงไปในใจฉัน

I'll still...

ฉันก็คงจะ...
Feel afraid, times when I wake up and you're not beside me

รู้สึกกลัว เวลาที่ฉันตื่นขึ้นมา แล้วไม่เจอเธออยู่เคียงข้างฉัน
Feel afraid, that I won't be around you anymore

รู้สึกกลัว ว่าฉันจะไม่ได้อยู่ใกล้ๆเธออีก
Maybe I...

บางที ฉัน...
I'll still, I'll still, I'll still be at a loss

ฉันก็คง...ฉันก็คง... ฉันคงจะทำใจไม่ได้
From now on, without me, will you be...

จากนี้ไป ไม่มีฉันอยู่ เธอก็คงจะ...
Terribly lonely?
เหงาแย่เลย ใช่ไหม?

Terribly lonely~

เหงามากเหลือเกิน~
I'll still...

ฉันก็คงจะ...
Feel afraid, times when I wake up and you're not beside me

รู้สึกกลัว เวลาที่ฉันตื่นขึ้นมา แล้วไม่เจอเธออยู่เคียงข้างฉัน
Feel afraid, that I won't be around you anymore

รู้สึกกลัว ว่าฉันจะไม่ได้อยู่ใกล้ๆเธออีก
Maybe I...

บางที ฉัน...
I'll still, I'll still, I'll still be at a loss,

ฉันก็คง...ฉันก็คง... ฉันคงจะทำใจไม่ได้
From now on, without me, will you still be...

จากนี้ไป ไม่มีฉันอยู่ เธอก็คงจะ...
Terribly lonely?

เหงาแย่เลย ใช่ไหม?


Terribly lonely~

เหงาเหลือเกิน~



"Friend Of An Ordinary Friend" by Emerson Tsai


Posted Image

Artist: Emerson Tsai
Lyricist: Poppy Xong
Composer: Feng Yuan
Translated Lyrics:

Translated into Thai by jielun_aini

English Translated by chloeplus

As the sun beams,
แสงอาทิตย์สาดส่อง

The desolate soul waits for the moment the sun sets
ดวงวิญญาณที่อ้างว้างกำลังรอเวลาที่พระอาทิตย์ขึ้น

Wondering what will accompany him for the rest of his life
หวังว่าจะได้ติดตามเค้าไปตลอดทั้งชีวิตของเค้า

Unable to send away the loneliness
ไม่ส่งให้ฉันไปอยู่ในที่ๆอ้างว้าง

Unable to run away from the agitation
ไม่หนีฉันไปจากสถานที่ๆน่ากลัว

Why are you making me stay in your cold indifference
ทำไมต้องทำเป็นเย็นฉาและเมินเฉยใส่ฉัน

Listening to your plans
ให้ฟังเพียงวิถีและการดำเนินชีวิตของคุณ

Encounters are like fireworks
การพบกันของเราเป็นเหมือนดอกไม้ไฟ

Short, beautiful and fragile
ช่วงเวลาอันสั้น สวยงามแต่สลายไปอย่างรวดเร็ว

What was once so majestic
เป็นสิ่งที่สูงส่งและน่ายกย่อง

The day breaks,
ในคืนที่มืดมิด

Leaving an endless black hole

จางหายไปและไม่สามารถเรียกคืนกลับมาได้

What should I say? What should I say?
ฉันควรพูดอะไรดี? ฉันควรพูดอะไรดี?

Tell me, what else can I do for you?
บอกฉันหน่อยได้มั้ย ฉันควรต้องทำอย่างไร

Not an ordinary friend, but the friend of an ordinary friend
ไม่อยากเป็นแค่เพื่อนธรรมดาคนหนึ่ง แต่อยากเป็นเพื่อนทีมากกว่าเพื่อน
At the end of the day, we're ultimately strangers
และในท้ายที่สุด เราก็กลายเป็นเพียงคนแปลกหน้าของกันและกัน
Write a song, to revel in
เหมือนกับเพลงๆนั้น ที่สนุกสนานคลื้นเคลง

No matter how insignificant the moments were
ถึงแม้ว่า ณ ตอนนั้นมันจะไม่มีความหมายแค่ไหน

Until the feelings force themselves into
กระทั้งเราบังคับความรู้สึกของตัวเองให้รู้สึกตาม

A camel that stores memories
ความทรงจำเกี่ยวกับเรื่องราวครั้งสุดท้าย

Feeling weighed down
รู้สึกร้อนระอุภายใน

What should I say? What should I say?
ฉันควรพูดอะไรดี? ฉันควรพูดอะไรดี?

Tell me, what else can I do for you?
บอกฉันหน่อยได้มั้ย ฉันควรต้องทำอย่างไร

Not an ordinary friend, but the friend of an ordinary friend
ไม่อยากเป็นแค่เพื่อนธรรมดาคนหนึ่ง แต่อยากเป็นเพื่อนทีมากกว่าเพื่อน

As a friend... of your friend, we're not that familiar
เป็นเพียงเพื่อน เพื่อนของคุณ กลายเป็นคนที่ไม่คุ้นเคย

What "friend", this "friend", QNMD (to hell with) "friend"
เพื่อนแบบไหน ก็เป็นได้แค่เพื่อน QNMD เป็นได้แค่นั้น แค่เพื่อน

In the end, "We're just... friends."
ในท้ายที่สุด "เราก็เป็นได้แค่...เพื่อน"

In the end, "We're just... friends."
ในท้ายที่สุด "เราก็เป็นได้แค่...เพื่อน"



#4 jielun_aini

    Advanced Member

  • VIP
  • PipPipPip
  • 4,669 posts
  • Gender:Male

Posted 30 December 2011 - 10:49 PM

Posted Image


王宏恩 <<現在開始>>
Biung Wang – Starting from Now


今天陽光耀眼絢麗 灑在臉上輕亮透明
Today the sunshine is dazzling
Brilliant and clear, scattered on my face,

把我想說的話 曬出一段很溫暖的氣息
Taking the words I have to say
Turning them into a warm breath of air.

風在傳遞什麼訊息 妳仰望靜靜在聆聽
What message is the wind bringing?
You listen for it, quietly, expectantly.

我把感動寫成秘密 偷偷飄進妳的記憶
I penned my feelings down as secrets
Stealthily letting them drift into your memory

一句對的愛妳 說給對的妳聽
One just-right line says I love you
I say it to this just-right you

像在彼此心裡 種下萌芽中的綠地
It’s like planting a budding shoot
In the green space of each other’s hearts.

灌溉了很久的勇氣 得到妳晴朗的回應
I watered my courage for a long time
And finally heard your sunny reply

在這瞬間就開出花季 綻放不凋落的愛情
In this moment the flowers are springing into bloom
Scenting the air with a never-drooping love.

現在開始兩個人的風景 沿途停靠的愛是有妳隨行
And now begins this scenic vista for two
Stopping for rest along the way, this love has you by its side.

交疊 妳的微笑我的表情 妳的心跳我的呼吸
Criss-crossing your smile with my facial expressions,
your heartbeat with my breath

現在開始兩個人的旅行 要陪妳找尋每個愛的天晴
And now begins this journey for two
I’m going to seek out every fine day of love with you

啟程前 讓我看著妳說一句 說一句 Kiss me
Before we take off, let me look at you and say these words
Say these words: Kiss me.

[Repeat]

[Rap]
今天陽光耀眼絢麗 特別灑在你的臉上輕亮透明
Today the sunshine is dazzling
Especially brilliant and clear, scattered on your face,

灌溉了很久的勇氣 妳晴朗的回應
The courage I watered for a long time,
Your sunny, breezy reply..

所以我要 張開雙手 用力的抱住妳
And so, reaching out with both hands, I’m going to hold you tight

當妳出現在我面前 我很喜歡妳那微笑的臉
When you appear before me
I love that smiling face of yours

這個時候我閉上了雙眼
At this time I close my eyes

就在啟程前 讓我看著妳說 Kiss me
And before we take off, let me look at you and say:
Kiss me.

[Chorus]
現在開始兩個人的風景 沿途停靠的愛是有妳隨行
And now begins this scenic vista for two
Stopping for rest along the way, this love has you by its side.

交疊 妳的微笑我的表情 妳的心跳我的呼吸
Criss-crossing your smile with my facial expressions,
your heartbeat with my breath

現在開始兩個人的旅行 要陪妳找尋每個愛的天晴
And now begins this journey for two
I’m going to seek out every fine day of love with you

啟程前 讓我看著妳說一句 說一句 Kiss me
Before we take off, let me look at you and say these words
Say these words: Kiss me.

*****

Aggie <<旋转门>>
Aggie – Revolving Door
ประตูหมุนรอบ

Thai Translated by jielun_aini

不說話 以為 沉默能讓時光走的緩慢
Not speaking, thinking that silence could slow the passing of time
ไม่เอ่ยคำพูดใด ได้แต่คิดถึงสัญญาณเรียกนั้นให้มันผ่านไปอย่างช้าๆ

不想念 以為 感傷是生活中的小習慣
Not missing you, thinking that this hurt was just another little thing to get used to.
ไม่คิดถึงคุณ ได้แต่คิด เป็นเพียงสิ่งที่ทำให้รู้สึกเจ็บปวดได้อยู่ทุกครั้ง

一個個 心結 忽然間自己解出了答案
One after another, these knots in my heart, I suddenly found a way to untangle them on my own
คนแล้วคนเล่า ที่ผ่านเข้ามาในหัวใจ ฉันค้นพบหนทางที่ทำให้คลายให้หายยุ่งด้วยตัวเอง

一個個 舊友 疏於聯絡也許已有新的伴
One after another, old friends neglect to call Perhaps they have already found new companions?
คนแล้วคนเล่า เพื่อนเก่าที่ฉันไม่สนใจที่จะเรียกหา ตอนนี้ทุกคนคงได้เพื่อนใหม่กันหมดแล้วใช่มั้ย?

我順著時針 在青春裡面打轉
Following the hands of the clock,I’m spinning around in the days of my youth
เดินตามเข็มนาฬิกา ฉันได้แต่หมุนเข็มนาฬิกาให้กลับไปในวันเก่าๆ

一雙手推開時光的門 忘記了關
With these two hands I pushed open the door of time But forgot to shut it
ด้วยมือทั้งสอง ฉันผลักประตูไปสู่ช่วงเวลานั้น แต่ก็ลืมที่จะปิดมันลงไป

多少日子 如快門一閃
How many days flash by, quick as a lens shutter?
ความทรงจำเหล่านั้นมันมากแค่ไหน ผ่านไปในความคำนึงอย่างรวดเร็วเหมือนภาพถ่าย

到幾年後 一個鏡頭就切換
After a few years, they’ll fade out in a single scene.
หลังจากนั้นไม่กี่ปี พวกเค้าเหล่านั้นค่อยจางหายไปในพริบตา

我逆著時針 到回憶裡頭參觀
Going against the hands of the clock I revisit old memories
พยายามต้านทานเข็มนาฬิกา ให้ความทรงจำเก่าๆกลับมาเยี่ยมเยือนอีกครั้ง

一圈圈回圈出不同的 情緒片段
Turning round and round, I spin out Different emotional scenes in my mind
ย้อนกลับไป และก็ย้อนกลับไป ฉันพยายามหมุนมัน ความรู้สึกต่างๆผ่านเข้ามาในใจฉั

放任熱淚 圍困住心酸
I let the hot tears flow Holding them in makes my heart ache
ฉันปล่อยให้น้ำตาอุ่นๆไหลออกมา สัมผัสถึงมันยิ่งทำให้หัวใจฉันเจ็บปวด

想說成熟 要用多少個領悟交換
I want to say I’m all grown up, But how many mistakes must I trade in exchange?
ฉันอยากจะบอกว่า ตอนนี้ฉันเติบโตขึ้นมากแล้ว แต่ความพิดพลาดมากมายเท่าไหร่ มักจะทำให้ฉันโต้เถียงและไม่ยอมรับ

快樂或 孤單 一天的時光用另一天填滿
Happy or lonesome Each day passes, to be replaced by another
มีความสุข หรือ เหงาหงอย ยิ่งนานวัน ก็จะถูกแทนทีด้วยใครอีกคน

淩晨或 傍晚 一樣的天色掠過晚歸的站
At daybreak or nightfall The same sky drifts past the station as I come home late
รุ่งสาง หรือ พลบค่ำ ก็เป็นท้องฟ้าเดียวกันที่ผ่านไปในสถานีเดียวกันในวันที่ฉันกลับบ้านช้า

夢裡 那個人 遁入另一個夢為誰輾轉
In my dreams, that person entered a dream of his own Who does he toss and turn for?
ในความฝันของฉัน ใครคนนั้นผ่านเข้ามาในฝันของฉันที่มีเค้า ใครคนที่เค้าโยนทิ้งและกลับมาหา?

我們的 故事 也落入俗套一去不返
The story of us has also fallen into convention Faded, never to be restored
เรื่องราวของเรากลายเป็นอดีตที่ผ่านไป จืดจางลง ไม่สามารถกลับมาเริ่มต้นใหม่ได้

[Chorus]
我順著時針 在青春裡面打轉
Following the hands of the clock, I’m spinning around in the days of my youth
เดินตามเข็มนาฬิกา ฉันได้แต่หมุนเข็มนาฬิกาให้กลับไปในวันเก่าๆ

一雙手推開時光的門 忘記了關
With these hands I pushed open the door of time But forgot to shut it
ด้วยมือทั้งสอง ฉันผลักประตูไปสู่ช่วงเวลานั้น แต่ก็ลืมที่จะปิดมันลงไป

多少日子 如快門一閃
How many days flash by, swift as a lens shutter?
ความทรงทำเหล่านั้นมันมากแค่ไหน ผ่านไปในความคำนึงอย่างรวดเร็วเหมือนภาพถ่าย

到幾年後 一個鏡頭就切換
After a few years, they’ll fade out with a single scene.
หลังจากนั้นไม่กี่ปี พวกเค้าเหล่านั้นค่อยจางหายไปในพริบตา

我逆著時針 到回憶裡頭參觀
Going against the hands of the clock I revisit old memories
พยายามต้านทานเข็มนาฬิกา ให้ความทรงจำเก่าๆกลับมาเยี่ยมเยือนอีกครั้ง

一圈圈回圈出不同的 情緒片段
Turning around, I spin out Different emotional clips
ย้อนกลับมาอีกครั้ง ฉันพยายาหมุนมัน ภาพต่างๆแห่งความทรงจำนั้น

放任熱淚 圍困住心酸
I let the hot tears flow Holding them in makes my heart ache
ฉันปล่อยให้น้ำตาอุ่นๆไหลออกมา สัมผัสถึงมันยิ่งทำให้หัวใจฉันเจ็บปวด

想說成熟 要用多少個領悟交換
I want to say I’m all grown up, But how many mistakes must I trade in exchange?
ฉันอยากจะบอกว่า ตอนนี้ฉันเติบโตขึ้นมากแล้ว แต่ความพิดพลาดมากมายเท่าไหร่ มักจะทำให้ฉันโต้เถียงและไม่ยอมรับ



#5 jielun_aini

    Advanced Member

  • VIP
  • PipPipPip
  • 4,669 posts
  • Gender:Male

Posted 30 December 2011 - 11:29 PM

In Time With You [我可能不會愛你] Thaisub EP01-03


Mediafire


Thai Translate by love_ariel_lin@arjoelovers.com


ไม่อนุญาตให้นำซับของเราไปปล่อยในเวปบิท

หรือไปค้าขายในเชิงพานิชย์เด็ดขาด พบเห็นนี้เลิกแจกนะค่ะ


ซับไทยตัวนี้เกิดจากความร่วมมือกันระหว่างน้องจิตร FC Ariel กับพี่ออยนะค่ะ

เพราะฉนั้น Download ไปแล้วก็กลับมาขอบใจน้องจิตรเค้าด้วย ที่มีน้ำใจแบ่งปันมาให้

ลำพังพี่ออยคนเดียวคงไม่เสร็จไวขนาดนี้นะค่ะ ขนาดไฟล์และคุณภาพ

ไม่ค่อยชัดเท่าไหร่ (หาได้เท่านี้จริงๆ) แต่ก็พอดูได้ รับชมเพื่อความบันเทิงเท่านั้นนะจ๊ะ



Hard Sub EP01-13


รวมทุกตอน อยู่หน้าที่ 47


หน้าที่ 47



#6 jielun_aini

    Advanced Member

  • VIP
  • PipPipPip
  • 4,669 posts
  • Gender:Male

Posted 31 December 2011 - 01:06 AM


In Time With You Fan Art

Posted Image

Posted Image

Posted Image

Posted Image

Posted Image

Posted Image


Posted Image


Posted Image


Posted Image


Posted Image


Posted Image


Posted Image



credit Tone Wang



#7 jielun_aini

    Advanced Member

  • VIP
  • PipPipPip
  • 4,669 posts
  • Gender:Male

Posted 31 December 2011 - 01:53 AM


Kiss Scene

Posted Image


Posted Image Posted Image Posted Image


Posted Image Posted Image Posted Image


Posted Image


Posted Image


Posted Image


Posted Image


Posted Image


Posted Image Posted Image



#8 pimvareeya

    Member

  • Members
  • PipPip
  • 262 posts

Posted 31 December 2011 - 02:09 AM

เพิ่งดู Drunken to Love You จบไป สนุกมากมายสุดๆ เลยหาซีรี่ย์ไต้หวันดูต่อเลย
กรื๊ดดด ในที่สุดก็มีคนเปิดบ้านเรื่องนี้ ดีใจสุดๆค่ะ ตอนนี้ดูไปดูไป 2 ตอนแล้ว
สนุกกมากๆๆๆๆเลย แอเรียล + ป๋อหลิน น่ารักกกที่สุด กำลังคลั่งเหมือนกันเลยยยยค่ะ
อยากดูต่อ แต่กลัวค้างที่สุด เพราะเห็นซับถึงตอน 8 ว่าจะรอให้ออกครบเลย แล้วจะดูอีกทีค่ะ สนุกมาๆ >O<

#9 jielun_aini

    Advanced Member

  • VIP
  • PipPipPip
  • 4,669 posts
  • Gender:Male

Posted 31 December 2011 - 02:18 AM

View Postpimvareeya, on 31 December 2011 - 02:09 AM, said:

เพิ่งดู Drunken to Love You จบไป สนุกมากมายสุดๆ เลยหาซีรี่ย์ไต้หวันดูต่อเลย
กรื๊ดดด ในที่สุดก็มีคนเปิดบ้านเรื่องนี้ ดีใจสุดๆค่ะ ตอนนี้ดูไปดูไป 2 ตอนแล้ว
สนุกกมากๆๆๆๆเลย แอเรียล + ป๋อหลิน น่ารักกกที่สุด กำลังคลั่งเหมือนกันเลยยยยค่ะ
อยากดูต่อ แต่กลัวค้างที่สุด เพราะเห็นซับถึงตอน 8 ว่าจะรอให้ออกครบเลย แล้วจะดูอีกทีค่ะ สนุกมาๆ >O<

pimvareeya แนะนำให้ดูทันทีค่ะ ถ้ากลัวค้าง ตอนที่ 9-13 ก็ดูใน ViiKii ก่อนได้ค่ะ มีซับครบแล้ว
แต่เนื่องจากเป็นเวปสตรีม พี่ออยก็ดูในนี้แหละค่ะ ตอนนี้พี่คลั่งมาก มากจนลืมละครเกาหลีไปเลย 555
พี่ออยแปะ Link ทางไป ViiKii ไว้ข้างบนค่ะ ตอนนี้ยังไม่มีเวลาตกแต่งบ้านกับแปลงานอัพไปเรื่อยๆค่ะ
ไว้จะพยายามมาอัพ มาแปะเรื่อยๆค่ะ

นี่พี่ก็เปิดบ้านไปเพราะกำลังหลง เลยลงอะไรไปเลอะเทอะไปหมดเลย ไว้มีสติจะมาเรียบเรียงให้สวยงามนะค่ะ

#10 pimvareeya

    Member

  • Members
  • PipPip
  • 262 posts

Posted 31 December 2011 - 04:31 AM

ได้เลยค่ะ เดี๋ยวหยุดปีใหม่จะดูให้จบเลย ติดมากเลยค่ะพี่ออย สนุกมากกมาย >>///<<
พอดีว่างๆ ช่วยแปลค่ะ ชอบเพลงนี้เป็นพิเศษ ^__^


In Time With You Closing Theme: Wings by Ariel Lin
Artist: Ariel Lin
Lyricist: Flyn Zeng
Composer: Flyn Zeng




You finally have the courage to hold my hand
ในที่สุด เธอก็มีความกล้าพอที่จะกุมมือฉันไว้
You said you've loved me for a long, long time
เธอบอก ว่าเธอรักฉัน รักมานานแล้ว
I nodded
ฉันรับรู้ถึงความรู้สึกเธอ
Took your hand and now... we're together
ฉันกุมมือเธอไว้....
แล้วก็ถึงเวลานี้ ที่เราได้อยู่ด้วยกัน

You said you'll go around the world with me
เธอบอกว่า เธอพร้อมจะไปกับฉันทุกที่ในโลกใบนี้
We'll be together till the end
เราจะอยู่ด้วยกันไปตลอด
Having you here protecting me, my heart is at ease
เมื่อมีเธอเคียงข้างฉัน คอยปกป้องกัน ฉันนั้นก็อุ่นใจ
Once we held hands, the skies seem vast
กุมมือกันและกันไว้ พลันท้องฟ้าก็ดูสดใส

Because with you, my world is no longer dark
เพราะมีเธอ โลกของฉันจะไม่มืดมิดอีกต่อไป
With you in my sky, I no longer fly aimlessly
เมื่อมีเธออยู่ในท้องฟ้าของฉัน ฉันไม่ต้องโบยบินอย่างไร้จุดหมายแล้ว
You're my wings, accompanying me to the front
เธอคือปีกที่คอยนำฉัน โบยบินไป สู่หนทางข้างหน้า
Taught me that I'll see the rainbow once the storm has passed
คอยสอนฉัน ว่าหลังพายุพัดผ่าน จะมีสายรุ้งให้เห็นเสมอ

You're my wings, enabling me to fly
เธอคือปีก ที่ทำให้ฉันอยากโบยบินเรื่อยไป
And when I get tired, you'll warm me
เมื่อใดที่ฉันเหนื่อยล้า เธอจะเข้ามาทำให้ฉันอบอุ่นใจ
You make me braver, stronger

เธอทำให้ฉันกล้ามากขึ้น แกร่งยิ่งกว่าเดิม

You said you'll go around the world with me
เธอบอกว่า เธอพร้อมจะไปกับฉันทุกที่ในโลกใบนี้
We'll be together till the end
เราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป
Having you here protecting me, my heart is at ease
เมื่อมีเธอเคียงข้างฉัน คอยปกป้องกัน ฉันนั้นก็อุ่นใจ
Once we held hands, the skies seem vast
กุมมือกันและกันไว้ พลันท้องฟ้าก็ดูสดใส

Because with you, my world is no longer dark
เพราะมีเธอ โลกของฉันจะไม่มืดมิดอีกต่อไป
With you in my sky, I no longer fly aimlessly
เมื่อมีเธออยู่ในท้องฟ้าของฉัน ฉันไม่ต้องโบยบินอย่างไร้จุดหมายแล้ว
You're my wings, accompanying me to the front

เธอคือปีกที่คอยนำฉัน โบยบินไป สู่หนทางข้างหน้า
Taught me that I'll see the rainbow once the storm has passed
คอยสอนฉัน ว่าหลังพายุพัดผ่าน จะมีสายรุ้งให้เห็นเสมอ


You're my wings, enabling me to fly
เธอคือปีก ที่ทำให้ฉันอยากโบยบินเรื่อยไป
And when I get tired, you'll warm me
เมื่อใดที่ฉันเหนื่อยล้า เธอจะเข้ามาทำให้ฉันอบอุ่นใจ
You make me braver, stronger

เธอทำให้ฉันกล้ามากขึ้น แกร่งยิ่งกว่าเดิม

Oh oh~

I hope that you'll stay forever by my side
เธอหวัง ว่าเธอจะอยู่เคียงข้างฉันตลอดไป
You're my wings, accompanying me to the front

เธอคือปีกที่คอยนำฉัน โบยบินไป สู่หนทางข้างหน้า
Taught me that I'll see the rainbow once the storm has passed
คอยสอนฉัน ว่าหลังพายุผ่านพ้น จะมีสายรุ้งให้เห็นเสมอ

You're my wings, enabling me to fly
เธอคือปีก ที่ทำให้ฉันอยากโบยบินเรื่อยไป
And when I get tired, you'll warm me
เมื่อใดที่ฉันเหนื่อยล้า เธอจะเข้ามาทำให้ฉันอบอุ่นใจ
You make me braver, stronger
เธอทำให้ฉันกล้ามากขึ้น แกร่งยิ่งกว่าเดิม


English Translated by chloeplus
Thai Translation: Pimvareeya@Popcornfor2


Please give full credits if you take this out ^^

#11 novelle

    Member

  • Members
  • PipPip
  • 145 posts

Posted 31 December 2011 - 11:09 PM

แวะมาให้กำลังใจค่ะ พี่ออยสู้ๆ

#12 jielun_aini

    Advanced Member

  • VIP
  • PipPipPip
  • 4,669 posts
  • Gender:Male

Posted 31 December 2011 - 11:17 PM

pimvareeya ขอบใจมากจ๊ะคนเก่ง ถ้าว่างก็เข้ามาช่วยแปลอีกนะจ๊ะ ตอนนี้กำลังรวบรวมข้อมูลค่ะ

novelle ขอบใจจ๊ะ ว่างๆก็มาช่วยกันผลักดันนะจ๊ะ ส่วนละครที่หนูทำพี่ออยเห็นแล้วนะ ไว้พี่จะแวะไปหาจ๊ะ

#13 jielun_aini

    Advanced Member

  • VIP
  • PipPipPip
  • 4,669 posts
  • Gender:Male

Posted 01 January 2012 - 04:42 AM


In Time With You Closing Theme: Wings by Ariel Lin
English Translated by chloeplus
Thai Translation: Pimvareeya@Popcornfor2





pimvareeya ี่ออยเอาทรานของหนูไปใส่ใน MV แล้วนะค่ะ ตอนนี้กำลังหา MV I won't love you
ของป๋อหลินอยู่ค่ะ หาแจ่มๆไม่ได้เลย พี่จะได้เอาทรานของพี่ไปใส่มาให้ดู ถ้ามี Link DL ไฟล์ MV
ของป๋อหลินก็บอกพี่นะค่ะ ภาพไม่ค่อยชัดเลย หาแจ่มๆไม่ได้เลยค่ะ ลองดูนะจ๊ะ

#14 nnp23

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 951 posts
  • Gender:Female

Posted 01 January 2012 - 07:28 AM

สวัสดีปีมังกรค่ะ ขอให้ปีนี้มีแต่สิ่งดีๆเข้ามานะคะ
ขอให้มีความสุข สุขภาพร่างกายแข็งแรง รวยๆๆ โชคดีตลอดปีนะคะ ^^
Posted Image

#15 pimvareeya

    Member

  • Members
  • PipPip
  • 262 posts

Posted 02 January 2012 - 12:19 AM

พี่ออย ขอบคุณที่เอาเพลง Wings ไปใส่ซับให้นะคะ ^__^ เอ็มวี พิมจะลองช่วยหาอีกแรงนะคะ
ตอนนี้ก็ พิมมาช่วยแปลอีกเพลงค่ะ เพลงเปิด ชอบความหมายมากเลยค่ะ

(เดี๋ยวมาแปลเพลง Starting from now ต่ออีกค่ะ) ^^


In Time With You Opening Theme: "I'll Still" by William Wei

Artist: William Wei
Lyricist: William Wei
Composer: William Wei


Translated into English by chloeplus
Translated into Thai by Pimvareeya@Popcornfor2



Before the sun rises,
ก่อนที่พระอาทิตย์จะขึ้น
Can I have one last look at your face?
ฉันขอมองหน้าเธออีกทีเป็นครั้งสุดท้าย ได้ไหม?
Before leaving,
ก่อนจะจากกันไป
Won't you tell me some of your sincere promises again?
ช่วยทวนสัญญาที่มาจากความจริงใจของเธอ ให้ฉันฟังอีกที ได้รึเปล่า?
Won't you give me a little more time to lay beside you?
ช่วยต่อเวลา ให้ฉันนอนข้างๆเธอ นานอีกนิดนะ?
Capture this image, your tranquil face, gentle shoulders,
ให้ฉันได้บันทึกภาพๆนี้ ภาพใบหน้าแสนสงบของเธอ ไหล่ที่บอบบางของเธอ
Forged into my heart
ฝังลึกลงไปในใจฉัน

I'll still...
ฉันก็คงจะ...
Feel afraid, times when I wake up and you're not beside me
รู้สึกกลัว เวลาที่ฉันตื่นขึ้นมา แล้วไม่เจอเธออยู่เคียงข้างฉัน
Feel afraid, that I won't be around you anymore

รู้สึกกลัว ว่าฉันจะไม่ได้อยู่ใกล้ๆเธออีกแล้ว
Maybe I...
บางที ฉัน...
I'll still, I'll still, I'll still be at a loss
ฉันก็คง...ฉันคง... ฉันคงจะทำอะไรไม่ถูกเลย
From now on, without me, will you be...
จากนี้ไป ไม่มีฉันอยู่ เธอก็คงจะ...
Terribly lonely?
เหงาแย่เลย ใช่ไหม?

Before the sun rises,
ก่อนที่พระอาทิตย์จะขึ้น
Can I have one last look at your face?

ฉันขอมองหน้าเธออีกทีเป็นครั้งสุดท้าย ได้ไหม?
Before leaving,
ก่อนจะไป

Won't you tell me some of your sincere promises again?
ช่วยทวนสัญญาที่มาจากความจริงใจของเธอ ให้ฉันฟังอีกที ได้รึเปล่า?
Won't you give me a little more time to lay beside you?
ช่วยต่อเวลา ให้ฉันนอนข้างๆเธอ นานอีกนิดนะ?

Capture this image, your tranquil face, gentle shoulders,
ให้ฉันได้บันทึกภาพๆนี้ ภาพใบหน้าแสนสงบของเธอ ไหล่ที่บอบบางของเธอ
Forged into my heart
ฝังลึกลงไปในใจฉัน

I'll still...
ฉันก็คงจะ...
Feel afraid, times when I wake up and you're not beside me
รู้สึกกลัว เวลาที่ฉันตื่นขึ้นมา แล้วไม่เจอเธออยู่เคียงข้างฉัน
Feel afraid, that I won't be around you anymore
รู้สึกกลัว ว่าฉันจะไม่ได้อยู่ใกล้ๆเธออีกแล้ว
Maybe I...
บางที ฉัน...

I'll still, I'll still, I'll still be at a loss
ฉันก็คง...ฉันคง... ฉันคงจะทำอะไรไม่ถูกเลย

From now on, without me, will you be...
จากนี้ไป ไม่มีฉันอยู่ เธอก็คงจะ...
Terribly lonely?
เหงาแย่เลย ใช่ไหม?

Terribly lonely~
เหงามากเหลือเกิน~

I'll still...
ฉันก็คงจะ...
Feel afraid, times when I wake up and you're not beside me

รู้สึกกลัว เวลาที่ฉันตื่นขึ้นมา แล้วไม่เจอเธออยู่เคียงข้างฉัน
Feel afraid, that I won't be around you anymore
รู้สึกกลัว ว่าฉันจะไม่ได้อยู่ใกล้ๆเธออีกแล้ว
Maybe I...
บางที ฉัน...

I'll still, I'll still, I'll still be at a loss
ฉันก็คง...ฉันคง... ฉันคงจะทำอะไรไม่ถูกเลย

From now on, without me, will you be...
จากนี้ไป ไม่มีฉันอยู่ เธอก็คงจะ...
Terribly lonely?
เหงาแย่เลย ใช่ไหม?


Terribly lonely~
เหงาเหลือเกิน~



Please give full credits if you take this out ^^






1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users